Skocz do zawartości

[blog enduro MTB] 1Enduro.pl


Wooyek

Rekomendowane odpowiedzi

Napisano

Ja tam lubię recenzje. Głowa mnie za to boli, gdy słyszę że kolejna osoba coś testuje.

Wszyscy wszystko testują, nie jeżdżą, nie używają a testują :)

Popieram, na wszelakich portalach zagranico znajdziemy "reviews" konretnego roweru, sztycy czy przerzutki - czyli właśnie recenzje. Testy są zwykle porównawcze i/lub laboratoryjne, czyli np. test 5 ścieżkowców, test 10 opon na błoto, etc.

 

 

pozdrover

Napisano

Ojezujezu, mam swój wkład w post na 1enduro <3 Czy to już sława? ;)

A tak serio, dobrze że ktoś zwraca na to uwagę. Za każdym razem jak czytam "pedała", mam ochotę wbić sobie wbić sobie imbus w siatkówkę.

Napisano

 

 

znajdziemy "reviews" konretnego roweru,
Dosłownie tłumacząc słowo "review" byłoby przegląd więc polskie "recenzja" nie ma się nijako do tego słowa i według mnie najbardziej adekwatne słowo to "oględziny" np amortyzatora czy roweru ;)
Napisano

Dosłownie tłumacząc słowo "review" byłoby przegląd więc polskie "recenzja" nie ma się nijako do tego słowa i według mnie najbardziej adekwatne słowo to "oględziny" np amortyzatora czy roweru ;)

Review to recenzja, dosłownie. Sprawdź sobie w słowniku, nieuku ;)

 

 

pozdrover

Napisano

Bzx, jakie masz kompetencje do nazywania innych forumowiczów Nieukami?

To był żart sytuacyjny, myślałem że emotikon na to wskazuje, przepraszam adresata i osoby trzecie jeśli obraziłem uczucia religijne.

 

 

pozdrover

Napisano

Tak, wiem że polska "recenzja" wzięła się z dosłownego przetłumaczenia angielskiego "review". Tylko że dosłowne tłumaczenie rzadko jest prawidłowym tłumaczeniem ;)

Napisano
adekwatne słowo to "oględziny" np amortyzatora czy roweru

 

Kończ waść, wstydu oszczędź : (((

"Przesyłam link do bardzo ciekawych oględzin nowej kasety SRAM-a" : DDDDD

Napisano

"Przesyłam link do bardzo ciekawych oględzin nowej kasety SRAM-a" : DDDDD

Nigdzie nie napisałem że tak należy pisać tylko że to jest najadekwatniejsze tłumaczenie. Wiem jak to brzmi. Wiem także że "recenzja" w wyspiarskim języku to jest "review" ale najbliższym polskim słowem będą "oględziny" czy i nie widzę w tym nic śmiesznego. I tak jak napisał @@Wooyek,nie zawsze dosłowne tłumaczenie jest tym najdokładniejszym. Chciałem tylko przybliżyć to że czasami nie da się dokładnie przełożyć pewnych słów z jednego języka na drugi (w tym cały urok) a wy kręcicie z tego aferę. 

Sprawdź sobie w słowniku, nieuku

A tutaj pojechałeś bardzo osobiście bo nic o mnie nie wiesz.

 

Koniec "off topic" z mojej strony ;)

Peace

Napisano
W dniu 2.01.2018 o 19:13, Wooyek napisał:

Zapraszam do trzeciej części mojego zestawienia najciekawszych rowerów na polskim rynku: tym razem na tapecie wylądowały najtańsze hardtaile :)

 

Jedna uwaga: Roscoe 7 ma sprężynowego Judy, Solo Air jest dopiero w Roscoe 8.

Co do piast to nie jest to taka zupełna egzotyka – zwykle boosty 148/12 po wymianie endcapów na QR mają 141 mm.

Zarchiwizowany

Ten temat przebywa obecnie w archiwum. Dodawanie nowych odpowiedzi zostało zablokowane.

×
×
  • Dodaj nową pozycję...